"Et barn er født i Betlehem" hører til vore allerældste julesange, skriver sognepræst Jørgen Kjærgaard
Spørgsmål:
Kære Jørgen Kjærgaard
Jeg leder efter den oprindelige udgave af melodien til "Et Barn er Født i Betlehem". Det var nemt nok at finde ud af, at den er baseret på en gammel, tysk visemelodi, men jeg vil meget gerne finde ud af, præcis hvordan melodien har været.
Jeg har fået at vide, at den oprindelige udgave går et skalatrin ned til slut, hvor den udgave, man synger i dag, jo går et trin op. Jeg er meget nysgerrig efter at vide, om det passer, og om melodien har undergået andre ændringer.
Ved du, hvor man kan finde den oprindelige udgave eller eventuelt bare, hvordan den var?
Venlig hilsen
Jesper Holmen
Svar:
Kære Jesper Holmen
Salmen ”Et barn er født i Bethlehem” hører til vore allerældste julesange. Den fremkom oprindelig på latin, hvor begyndelseslinjen er: Puer natus in Bethlehem – og var kendt allerede før reformationen som en såkaldt `bicantus´ (dobbelt-sang), hvor man kunne synge både den latinske tekst og en modersmålsversion.
Den ældste version af teksten (på latin) står i et tysk håndskrift fra 14. århundrede, som nu opbevares i München. Med dansk parallel-tekst kom salmen frem i en luthersk salmebog 1553. Første gang melodien tryktes på dansk var i Hans Thomissøns Den Danske Psalme-Bog 1569. Denne salmebog er i nyere tid genudgivet i fotografisk optryk (facsimile), hvor man kan studere såvel tekst som melodi.
Med venlig hilsen og ønske om en glædelig Jul
Jørgen Kjærgaard
Sognepræst