Kirkeruiner og græsk/romerske tempelruiner, Filippi, Grækenland. -
- Wikimedia
Sune Nielsen |
22. juli 2010
I de første århundrede af kristendommens historie skete der mere udveksling med andre religioner end hidtil antaget
Forskning ved Aarhus Universitet kaster nyt lys over udviklingen af kristendommen i de første århundreder af religionens historie. Det skriver
Videnskab.dk.
De kilder, som man hidtil primært har anvendt i afdækningen af den tidlige kristendoms historie, er primært forfattet af veluddannede kristne i antikken. Det har givet vor tids teologer et ufuldstændigt billede af, hvordan virkeligheden var dengang, eftersom de veluddannede kristne ofte udtrykte sig normativt. De beskrev kristendommen ud fra deres idealbillede af virkeligheden.
"I virkeligheden var de fleste old-kristne ikke specielt dannede, og de læste ikke de veluddannede filosoffers tekster. Det betød, at det religiøse landskab faktisk var meget komplekst og rodet uden klare skillelinjer mellem religionerne," siger lektor og ph.d. Anders-Christian Jacobsen fra Det Teologiske Fakultet på Aarhus Universitet, som er en del af det forskerteam, der dykker ned i kristendommens tidlige historie.
Forskerteamet består af teologer, arkæologer og sprogvidenskabsfolk, som med hver deres indfaldsvinkel ser på, hvordan jødedom, kristendom og græsk/romersk religion var blandet. Blandt andet kan man ud fra nye arkæologiske fund se, at mange græsk/romerske templer og kultbygninger blev bygget i en sen periode, hvor man tidligere troede, at den græsk/romerske religion allerede var forsvundet til fordel for kristendommen.
I virkeligheden var der ikke nødvendigvis nogen modsætning mellem græsk/romersk religion og kristendom, som sagtens kunne eksistere side om side. Når for eksempel kristne børn skulle lære at læse, læste de digteren Homers fortællinger om de græske guder og helte på samme måde som ikke-kristne børn.
Anders-Christian Jacobsen fortæller, at de græsktalende kristne fra omkring år 200 efter Jesu fødsel fandt på at ”låne” den jødiske hellige tekst Toraen og gøre den til deres egen hellige tekst. Toraen var forfattet på græsk, da langt de fleste jøder var græsktalende på tidspunktet for dens tilblivelse nogle hundrede år i forvejen.
Dertil kom, at de fleste kristne stadig opfattede sig selv som jøder i den tidlige kristendoms historie. Så det var ikke nogen fjern tanke at overtage teksten.
Jøderne var ikke glade for dette ”lån” og lavede en ny oversættelse, som de kunne beholde for sig selv. De kristne beholdt den gamle version af Toraen, og den er nu det, som vi kalder ”Det Gamle Testamente”.
Forskerteamet har nu forsket sammen i ti år, og de har fået oprettet et forskningscenter på det Teologiske Fakultet ved Aarhus Universitet - The Centre for the Study of Antiquity and Christianity.
FACEBOOK: Bliv ven med religion.dk